Завірити переклад довідки

Справки и свидетельства – это документы, устанавливающие и подтверждающие какой-либо юридический факт. Наиболее востребованы услуги нотариального перевода рекомендательных писем, сертификатов и завірити переклад довідки.
Переводы выполняются профессиональными переводчиками, имеющими достаточную квалификацию и документы, подтверждающие право на осуществление переводческой деятельности. Подписывая нотариально заверенный перевод, переводчик несет ответственность за точность перевода и соответствие содержанию оригинала.
Нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика и вносит сведения о переведенном документе в электронный реестр. Подпись и печать нотариуса на нотариально заверенном переводе придают ему юридическую значимость.
Для перевода клиент предоставляет оригиналы документов, ксерокопии или нотариально заверенные копии. Во всех этих случаях менеджер обязательно расскажет клиенту о некоторых нюансах.
Важно понимать, что для оформления нотариально заверенного перевода оригинал документа должен иметь подпись должностного лица и печать организации. Если текст не обладает этими характеристиками, он не может считаться документом и по нему не может быть произведено какое-либо нотариальное заверение.