Запрещен Ли Перевод Корана?

Меня заинтересовал перевод корана на русский и я провожу последнее время, обсуждая ислам и мусульман. Я узнал, что Коран нельзя переводить на какой-либо другой язык, потому что, как говорят, слова Мухаммада нельзя оценить ни на каком другом языке, кроме арабского. Кто-то сказал, что переводить это почти кощунственно! Это правда? Верно ли также, что в Коране есть отрывок, который каждый мусульманин должен уметь читать и узнавать? Я также читал, что для того, чтобы стать мусульманином, нужно только заявить, что есть только один Бог. Это правда? Есть ли в этом разница между мусульманами-суннитами и шиитами?

Здесь нам нужно прояснить некоторые вещи. Во-первых, Коран — это не слово Пророка Мухаммеда (мир ему). Он не сочинял. Это слово Бога, открывшего его Пророку Мухаммаду (мир ему) через ангела Гавриила. Его стиль неповторим. Это лучший стиль арабского языка: очень точный, но очень богатый по значению; одновременно обращаясь как к неспециалистам, так и к высокообразованным людям; полный образов, которые возникают перед нашими глазами, когда мы читаем или слушаем его декламацию.

Ислам — это послание всему человечеству, и это послание содержится в Коране. Следовательно, мусульмане обязаны передать это известным людям и понять их. Как это можно сделать, если Коран не переведен на другие языки? Можем ли мы сказать людям, что все они должны выучить арабский, чтобы понимать слово Божье? Даже если они желают это сделать, люди различаются по своей способности изучать иностранные языки и по своей способности понимать то, что выражается на их собственном языке, не говоря уже о том, что выражено на иностранном языке. Итак, как нам передать послание Бога людям, не говорящим по-арабски? Пророк отправлял письма правителям соседних стран. Одним из получателей был Геракл, византийский император. В этом письме цитируется коранический стих. Излишне говорить, что император перевел письмо: включая цитируемый в нем стих Корана. Пророк знал, что это произойдет, но ничего не имел против. Как действие, совершенное и санкционированное Пророком, может считаться кощунственным?

Дело в том, что Коран очень сложно перевести. Однако многие перевели его на большое количество языков. На английский есть множество переводов, некоторые из которых выполнены мусульманскими учеными, а некоторые — немусульманами. Ни один заслуживающий внимания ученый не возражал. И все же никто не может воспроизвести великолепие коранического языка. Что нам нужно понять, так это то, что Коран в его оригинальном арабском тексте — это слово Бога. Его перевод является выражением переводчиком того, что он понял из Корана. Следовательно, он подвержен ошибкам. При переводе на другие языки могут быть ошибки.

Коран состоит из 114 сур или глав: некоторые короткие, а другие длинные. Многие из них средней длины. Отрывок, на который мы ссылаемся, — это первая сура, озаглавленная «Аль-Фатиха», или «Вступление», которая является короткой и состоит из семи стихов. Мы читаем его в каждом ракате, или единице молитвы, а это значит, что мы читаем его не менее 17 раз в день. Его можно перевести следующим образом: «Во имя Бога, Господа благодати, вечно милосердного. Хвала Богу, Господу всех миров; Господь благодати, всемилостивый; Мастер Судного Дня. Только Тебе мы поклоняемся, и только к Тебе мы обращаемся за помощью. Веди нас по прямому пути; путь тех, на кого Ты одарил Твою милость, а не тех, кто навлек на себя Твой гнев, или тех, кто заблудился».

Чтобы быть мусульманином, человек должен четко заявить о себе в следующих словах: «Я свидетельствую, что нет божества, кроме Бога, и что Мухаммад является Посланником Бога». Это отличительный знак мусульманина. Если человек делает это заявление, полностью осознавая его значение, то этот человек является мусульманином. Человек, который не делает этого заявления, не является мусульманином.